brassens en castellano

A la infinidad de páginas y noticias que sobre Georges Brassens se pueden encontrar en la red, se suma ahora Georges Brassens en castellano, que ofrece algunas de sus canciones para cantarlas traducidas al español. (Verano de 2015). Georges Brassens en castellano

Biografía de G. B. en 276 palabras

22 de octubre de 1921; Sète; Elvire, Jean-Louis; canciones. Alphonse Bonnafé, poesía; para ofrecer flores a las chicas, sin vergüenza… Les Quatre Bacheliers, La mauvaise reputation; bigote (moustache). Les copains d’abord…
1939; Paris; calle de Alesia, distrito XIV; piano; biblioteca (Villon, Baudelaire, Verlaine, Hugo…); Basdorf, Pierre Onténiente; 9 impasse Florimont; Jeanne Le Bonniec; Marcel Planche, Chançon pour l’auvergnat; perros, gatos, tortugas, canarios, una oca… La cane de Jeanne; la pipa; la guitarra; libertarios; ‘Georges-Charles Brassens’, Renot, Robin, Corne d’Auroch, Toussenot…; amores clandestinos; Jo, Une jolie fleur… dolencia renal…
1947; Püppchen, J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main…; de poeta a “chansonnier”; Le parapluie; 1952, Patachou; Canetti; Phillips… discos, giras, cabarets, Bobino; “Allez, Georges Brassens!”, René Fallet (Le canard enchaine); Paul Fort
1954; l’Olympia; Pierre Nicolas; el éxito; por fin, dinero en el bolsillo; el impasse Florimont con luz y agua corriente; actor de cine Porte de Lilas (René Clair); Moulin de la Bonde, una casa para los amigos en Crespières; Les vrais enterrements viennent de commencer:..
1966; Jeanne Le Bonniec se vuelve a casar. Brassens deja el impasse Florimont por un dúplex en el 42 de la calle Santos-Dumont; “Grand Prix de poésie” por el conjunto de su obra; “-¿qué ha hecho usted durante el mayo del 68? -Cálculos renales”; debate entre Brassens, Léo Ferré et Jacques Brel; Jean Bertola; la Bretaña de Jeanne, Lézardrieux; Les deux oncles; Mourir pour des idées.
1976-1977; último recital en Bobino, último álbum Trompe-la-mort; cáncer intestinal; 9 de octubre 1981, abolición de la pena de muerte en Francia; 29 de octubre de 1981 Georges Brasssens muere en Saint-Gély-du-Fesc; cementerio de Le Py; Supplique pour être enterré à la plage de Sète.

Brassens, letras en español

Balada de las damas de antaño (Ballade des dames du temps jadis); El paraguas (Le parapluie); La primera (La première fille); ¡Qué granuja soy! (Je suis un voyou); El sinvergüenza arrepentido (Le mauvais sujet repenti); Tengo cita con usted (J’ai rendez-vous avec vous); ¡Puta (de ti)! (P… de toi); ¡Qué hermosa flor! (Une jolie fleur); La marcha nupcial (La marche nuptiale); La traidora (La traîtresse); La ronda de los cementerios (La ballade des cimetières); Las trompetas de la celebridad (Les trompettes de la renommée); La margarita (La marguerite); Marquesa (Marquise); La rapada (La tondue); Saturno (Saturne); El fantasma (Le fantôme); La no-petición de matrimonio (La non-demande en mariage); Competencia desleal (Concurrence déloyale); El medieval (Le moyenâgeux); Misoginias aparte (Misogynie à part); Morir por las ideas (Mourir pour des idées); Historia de un fraude (Histoire de faussaire); Misa por un ahorcado (La messe au pendu)…

Canciones de Brassens traducidas al espanol
foto: Guy Lalot

Brassens en castellano © de las traducciones: Ramón García Toga