Le bon maître me le pardonne…
Brassens traducido al castellano y al catalán
Brassens traduït al castellà i al català
Brassens traduit au castillan et au catalan

Toujours Brassens…!

Las canciones de Brassens nos pueden ayudar a recuperar algunas de las muchas cosas que, estúpidamente, estamos olvidando. Por eso reconforta comprobar que se le sigue escuchando. Y no solo aquellos que ya lo hacían cuando estaba vivo, sino también muchísimos jóvenes, chicos y chicas de todos los rincones del mundo, a los que continúa seduciendo la personalidad de Brassens.

Esta web con aspecto de revista reúne un conjunto de traducciones de canciones de Georges Brassens. Las primeras fueron publicadas en 2015 bajo el título de Brassens en castellano. Y ahora, en 2018, se incorpora una sección nueva, Brassens en valencià, con nuevas canciones traducidas al catalán de Valencia. Aunque podrían haberse publicado como páginas independientes, aparecen juntas porque tienen la misma estructura y, sin duda, se complementan. La web, que se llamó primero Brassens en castellano, comienza así una nueva andadura bajo el nombre de ‘Le bon maître me le pardone…’

Brassens en valencià

© de las traducciones: Ramón García Toga, 2015 y 2018